1 00:00:28,582 --> 00:00:35,535 We once had a Teacher, the Teacher of teachers, ما روزی معلمی داشتیم. او معلم همه‌ی معلمان بود. 2 00:00:36,535 --> 00:00:42,947 He changed the world for the better, and made us better creatures, او دنیا را اصلاح کرد و ما را انسان‌های بهتری کرد. 3 00:00:43,289 --> 00:00:50,068 Oh Allah we’ve shamed ourselves, we’ve strayed from Al-Mu'allim, ای خدا! ما باعث شرم خودمان شده‌ایم. ما از راه معلم (ص) منحرف شدیم. 3 00:00:51,289 --> 00:00:58,068 Surely we’ve wronged ourselves. What will we say in front him? ما مطمئنا قصور ورزیده‌ایم. روزی که در برابر او حاضر شویم، چه جوابی خواهیم داد؟ 4 00:01:00,462 --> 00:01:03,530 Oh Mu'allim... ای معلم 5 00:01:04,772 --> 00:01:12,784 He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam, او محمد بود، درود و سلام خدا بر او باد. 6 00:01:13,068 --> 00:01:18,321 Muhammad, mercy upon Mankind, محمد، رحمتی برای بشریت. معلم تمام بشریت. 00:01:19,068 --> 00:01:22,321 Teacher of all mankind معلم تمام بشریت 7 00:01:23,821 --> 00:01:28,348 Abal Qasim, ya Habibi ya Muhammad! ابا القاسم، ای محبوب من ای محمد! 8 00:01:29,590 --> 00:01:30,986 Ya Shafi'i ya Muhammad ای شفیع من، ای محمد! 9 00:01:31,940 --> 00:00:35,043 Khayru khalqillahi Muhammad ای بهترین آفریده‌ی خدا! ای محمد! 10 00:01:36,843 --> 00:01:39,912 Ya Mustafa ya Imamal Mursalina ای برگزیده، ای امام فرستادگان! 11 00:01:40,243 --> 00:01:43,512 Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina ای برگزیده ، ای شفیع تمام عالم! 00:01:51,243 --> 00:01:55,512 He prayed while others slept او نماز می‌خواند، وقتی که بقیه در خواب بودند. 12 00:01:56,012 --> 00:01:59,898 While others ate he’d fast, او روزه می‌گرفت، وقتی که بقیه می‌خوردند. 13 00:02:00,198 --> 00:02:02,809 While they would laugh he wept موقعی که بقیه می‌خندیدند، او گریه می‌کرد. 14 00:02:03,143 --> 00:02:05,937 Until he breathed his last, تا این که بالأخره آخرین نفسش را کشید. 15 00:02:06,887 --> 00:02:14,089 His only wish was for us to be, among the ones who prosper, تنها امید او این بود که ما در میان کسانی باشیم که [در راه او] توفیق پیدا می‌کنند. 16 00:02:14,887 --> 00:02:21,889 Ya Mu'allim peace be upon you. Truly you are our Teacher, ای معلم! رحمت خدا بر تو باد! حقیقتا تو هستی معلم ما. 17 00:03:06,792 --> 00:03:10,063 Ya Bashiri ya Muhammad ای بشارت‌دهنده‌ی من، ای محمد! 18 00:03:11,792 --> 00:03:14,563 Ya Nadhiri ya Muhammad ای انذار دهنده‌ی من، ای محمد! 19 00:03:14,192 --> 00:03:19,563 Ashqu Qalbi ya Muhammad عشق قلب من، یا محمد! 20 00:03:17,992 --> 00:03:22,163 Nuru 'Ayni ya Muhammad نور چشم من، یا محمد! 21 00:03:24,092 --> 00:03:28,563 He taught us to be just and kind او به ما یاد داد، که عادل و مهربان باشیم. 22 00:03:29,192 --> 00:03:31,963 And to feed the poor and hungry, و به فقراء و گرسنگان غذا دهیم. 23 00:03:33,292 --> 00:03:36,163 Help the wayfarer and the orphan child به در راه ماندگان و یتیمان کمک کنیم. 24 00:03:36,892 --> 00:03:39,063 And to not be cruel and miserly, که ستمکار و خسیس نباشیم. 25 00:03:40,392 --> 00:03:43,563 His speech was soft and gentle, لحن صحبت او نرم و متین بود؛ 26 00:03:44,092 --> 00:03:47,563 Like a mother stroking her child, مثل مادری که کودک خود را نوازش می‌کند. 27 00:03:48,292 --> 00:03:55,763 His mercy and compassion were most radiant when he smiled رحمت و شفقت او هنگامی که لبخند می‌زد از همیشه درخشان‌تر بود.